And as softly thou art sleeping
To thee shall I come creeping
And thy life's blood drain away.
And so shalt thou be trembling
For thus shall I be kissing
And death's threshold thou' it be crossing
With fear, in my cold arms.
And last shall I thee question
Compared to such instruction
What are a mother's charms?
Heinrich August Ossenfelder (1748)
Poezia asta mi-a adus aminte de o discuţie pe care o aveam cu mama unei prietene, care la un moment dat îşi întreabă fica "de la sâni ăştia ţi-am dat să mănânci, de la el ce ai supt"- btw ea nu şi-a dat seamă de conotaţiile expresiei.
duminică, 3 octombrie 2010
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu